пятница, 12 мая 2017 г.

МЕДЛЕННАЯ, МЕДЛЕННАЯ ПЕСНЯ

                                                    - Ли Цинчжао

Грусть в сердце. И смятенье дум,
Mynah by Fa-chang, S.Song, hanging scroll, ink
and wash on paper, 78.5 x 39 cm, kept in the
National Museum of Tokyo, Japan.

Тревожит каждый звук.
Холодный мир вокруг угрюм,
И пусто всё вокруг.
Луч обласкал - и вновь темно,
И холодно опять.
С ненастным ветром и вино
Не может совладать.
Печальный голос слышен мне:
"Наш старый друг, прощай!"
То гуси где-то в вышине
Летят в далёкий край.
Здесь было много хризантем,
Цвели - и отцвели.
О них кто вспомнит и зачем?
Валяются в пыли.
Я у окна чего-то жду,
И скорбь меня гнетёт.
А тут ещё, как на беду,
Дождь льёт, и льёт, и льёт.
Утун, промокший до корней,
И сумеречный свет,
И в небе, как в душе моей,
Просвета нет и нет. 


(перевод М. Басманова)
________________________________________________
 I look for what I miss, I know not what it is. I feel so sad, so dear, so lonely, without cheer. How hard is it to keep me fit in this lingering cold! Hardly warmed up by cup on cup of wine so dry, oh, how can I endure the drift of evening wind so swift? It breaks my heart, alas! to see the wild geese pass for they are my acquaintances of old.
 The ground is covered with yellow flowers, faded and fallen in showers. Who will pick them up now? Sitting alone at the window, how could I but quicken the pace of darkness that won't thicken? On the plane leaves a fine rain drizzles as twilight grizzles. Oh, what can I do with a grief beyond belief!
 
White Roses by Ma Yuan. S.Song, album leaf, color on silk, 26.2 x 25.8 cm, kept in the Palace Museum of Beijing. The artist outlined the petals with five lines, and then filled in with running ink. It has a refined, exquisite flavor.