воскресенье, 31 января 2016 г.

СЮ КУБО

Я увидел филигранный рисунок, сделанный ремесленниками вручную - что современному человеку и представить сложно, - и подумал: а что, если использовать технику вырезания трафаретов для окраски кимоно, история которой насчитывает уже несколько веков, для создания картин? Не появится ли в результате какой-то новый художественный жанр?
Сю Кубо

ОБРАЗЫ ЯПОНИИ В КАРТИНАХ КИРИЭ

Сю Кубо – художник высокого уровня, подобных которому во всей Японии насчитывается всего несколько человек. Сочетание аккуратности линий со смелостью замысла произведений собрало множество поклонников его творчества.

Четыре сезона в доме горожанина

Кубо Сю родился в 1951 г. в Японии (префектура Ямагути). Во время учебы на архитектурном отделении института он работает над проектами по созданию макетов зданий, в ходе работы увлекается резкой бумаги, самостоятельно занимается изучением кириэ и создает картины в этой технике. Мотивами картин служат встреченные в путешествиях пейзажи, люди, еда. Кубо Сю является автором дизайна многих японских марок и новогодних открыток, создает иллюстрации для обложек японских журналов и различных рубрик газет; обучается в Испании. В 2009 г. Кубо Сю
«Грузовое судно эпохи Эдо «Рокамару». 2009 г.
назначен Агентством по делам культуры «послом культурного обмена»; выступает в качестве лектора на телеканале NHK «Образование», где рассказывает телезрителям о том эстетическом удовольствии, которое можно испытать, используя выразительные средства
кириэ. В 2010 г. художник осуществляет в Нью-Йорке деятельность по культурному обмену в качестве культурного посла Японии; создает логотип в честь 150-летия посещения Америки первым японским посольством; приглашен на работу в Университет Дрекселя, Филадельфия; по приглашению Японского Фонда в рамках мероприятий, организованных Фондом, посещает Испанию и Португалию, участвует в культурном обмене, проводит выставки. В 2012 г. мастер кириэ проводит в Нью-Йорке, Empire State Bldg, выставку в честь 100-летия передачи Японией в дар Америке деревьев сакуры; по инициативе Японского Фонда посещает Малайзию, Филиппины, Украину и Россию с лекциями о японской культуре на японском языке; проводит выставку в галерее «Эки» в Киото. В 2013 г. художник получает приглашение от Посольства Ирана на Неделю культуры Японии в Иране; а также - приглашение от Посольства Японии в России на фестиваль «J-FEST».

Кириэ – традиционных вид искусства, сохранившийся с древних времен: из листа японской бумаги васи художественным ножом вырезается картина. Сю Кубо создает свое самобытное искусство кириэ, вводя новые элементы в традиционную технику. 

суббота, 16 января 2016 г.

 Дневник читателя

Сегодня хочу начать новую рубрику. Надеюсь, что она покажется интересной и из неё можно будет почерпнуть полезное для себя. Называться она будет просто: "Мои впечатления от прочитанной книги" "Дневник читателя". Таким образом я смогу познакомить и приобщить к китайской и японской литературе.

Идея сделать такую рубрику появилась от прочитанной книги Дмитрия Шамова "Русский дух в стране самураев". Начну с того, как я вообще познакомилась с Дмитрием (конечно, заочно, однако, я надеюсь когда-нибудь познакомиться с ним лично). Я уже не помню точно, что именно я искала тогда на Youtube, но одно из видео Дмитрия меня заинтересовало, я просмотрела его и...больше не могла остановиться.

Я давно искала что-то о Японии, о её жизни, но ничего путного не находила. Конечно, заметки великих русских путешественников (и не только русских) были мне интересны, но мне хотелось также узнать и о современной жизни японцев, так скажем, насущные проблемы. Счастья не было предела, когда наткнулась на блог Дмитрия. Подкупили хорошая литературная речь с минимум жаргонов (а я к этому очень придирчива), лёгкостью языка и некоей теплотой.
Прочитала книгу за час. Ни оторвать, ни отодрать меня не возможно было. Когда книга интересная, то я обычно забываю о времени и иногда читаю под одеялом с фонариком, хотя последние пару лет перестала так делать из-за зрения.

Перейдём к книге. Начну с внешнего вида. Раньше я этому не придавала значение, главное для меня было содержание, но в последние годы я стала более внимательной к этому (видимо, старею). Обложку у книги "Русский дух в стране самураев" - приятная. Без всяких излишеств. Просто и со вкусом. Бумага и переплёт не тяжёлые (правда и листов немного - всего 288 страниц), что очень удобно, так как я, например, совершенно не воспринимаю никакие электронные носители и таскаю с собой целые тома.

Перейду к содержанию. Книга написана в лёгкой форме, в стиле Дмитрия. В аннотации сказано, что это не типичный путеводитель. Соглашусь частично. Всё же это путеводитель - путеводитель для людей, которые приезжают в Японию и хотят начать свою жизнь с чистого листа. Я думаю, для таких людей книга станет помощником в их нелёгком пути. В ней наглядно всё описано, с чем можно столкнуться, попадая в Японию.
Иллюстрации также очень хорошие, однако утюг меня разочаровал. Вполне себе такой среднестатистический утюг, его описание было более живописным. Я даже перелистывала книгу на несколько раз, в случае, если есть какое-то другое изображение.

Дмитрий проделал колоссальный труд, ведь он смог избавить многих от переживаний и сомнений по поводу переезда в Страну Восходящего Солнца. Ведь согласитесь, что гораздо легче идти по уже протоптанной тропинке.

Благодаря этой книге, я получила бесценную информацию о Японии. Многие вопросы, которые меня мучали, были разъяснены. И, если я соберусь ехать в Японию, то обязательно возьму книгу с собой (в качестве путеводителя).

Я рекомендую её прочитать всем, кто интересуется Страной Восходящего солнца, а особенно тем, кто собирается туда поехать. Думаю, что ваше время будет потрачено не зря, и вы почерпнёте для себя много нового и интересного.

P.S.: Дмитрию выражаю отдельную благодарность за его труд и желаю успехов как в работе и личной жизни, так и на литературном и творческом поприще. Спасибо!